Tardis

New to Doctor Who or returning after a break? Check out our guides designed to help you find your way!

READ MORE

Tardis
Advertisement
Tardis
Yanno those words in parentheses after some titles? It's important that we're all using the same words to describe the same thing. A (TV story) must be a (TV story) and not a (television story).

A disambiguation term or dab term is the bit of a page title which is in parentheses. In the page title Castrovalva (TV story), the dab term is (TV story). For the benefit of your fellow editors and readers, it's important that these terms be consistently applied. It also greatly helps in the writing of templates that have to handle story titles, as well as robotic maintenance of the wiki, if the same dab terms are used to describe the same types of things.

The chart below summarises the dab terms which we use across the site.

Do use When you want to title Don't use
(TV story) televised narratives of any length[1] (episode), (television story), (television)[2]
(audio story) any sort of audio narrative, regardless of length (audio), (audio release)
(novel) out-of-universe discussion about a DWU novel; e.g. Hope (novel) any term which uses the book series along with the word novel, like (EDA novel), (NSA novel) or the like — except when there is more than one novel series to use the title.[3]
(book)
(film)
in-universe discussion about books and films within the DWU; this matches the in-universe category, books and films Very rarely used, as most in-universe books, like A Christmas Carol have precedence, and therefore don't require disambiguation. For example, if both the book and movie Casino Royale were discussed in the DWU, you'd have Casino Royale (book) and Casino Royale (film).
(comic story) any story that uses sequential art, of any length up to, and including the original graphic novel[4] (comic), (comic strip)
(graphic novel) any sort of collected edition of sequential art, or sequential art which was originally published without the use of staples, or, if bound with staples, at a length over 47 pages. For the sake of consistency, we shall adopt the British definition of graphic novel for the main titles of pages.[5]
(omnibus) when you want to title a page discussing an omnibus. The most likely use of this is with IDW products. IDW omnibuses are collections of IDW trade paperbacks/graphic novels, which themselves collect IDW comic stories. (omnibus edition), (IDW omnibus), (Pinnacle omnibus)
(short story) out-of-universe articles about DWU short stories
(documentary) any sort of video documentary
(home video) any VHS or DVD releases of fictional narratives, regardless of production company (video), (TV story), (DVD story), (VHS story), (BBV video), (RP video), etc.
(CON episode) Doctor Who Confidential episodes (Doctor Who Confidential episode)
(species) in-universe species (race) should be avoided, as it has dual meanings
  1. The exception here are episodes of Doctor Who featuring William Hartnell that share the same names as serials. So, An Unearthly Child (episode) is acceptable as a way to distinguish the first episode of DW from the first serial'.
  2. If two different television series have stories of the same name, then disambiguate by using the prefix from Tardis:List of prefixes. For instance, if there were an SJA story named Inferno, then it would be Inferno (SJA TV story) and the DW story would have to move to Inferno (DW TV story). If two episodes of the same television series have the same name, then disambiguate by the year of initial broadcast. As of 2012, neither has really happened, though there have been some close calls with respect to William Hartnell episodes. Still, if The Daleks were now known by its original production title of The Mutants, then it would be The Mutants (1963 TV story) and the Jon Pertwee story would be The Mutants (1972 TV story)
  3. The obvious exception to the rule is something like Twilight of the Gods which should use the disambig (MA novel) to distinguish it from the Bernice Summerfield novel of the same name, which should use (BNA novel). The "novel" might seem superfluous, but it helps readers unfamiliar with these rather obscure corners of the DWU to immediately recognize they're novels. Any use of one of our wiki's prefixes should be followed by a word that will help any user to know instantly which medium the work is in.
  4. What's meant by the original graphic novel? A comic story that was originally printed on its own and bears no reprints. So it's The Only Good Dalek (comic story), but The Iron Legion (graphic novel).
  5. The term "graphic novel" has tremendous variability, especially as between American and British use. As a purely arbitrary matter, all things which might be considered trade paperbacks or collected editions shall be disambiguated "(graphic novel)". Yes, technically, we should be using the American "trade paperback" to disambig IDW output, but simplicity wins over accuracy in this case. We need everything disambiguated the same way.
Advertisement