Tardis

Spoilers are precisely defined here. Rules vary by the story's medium. Info from television stories can't be added here until after the top or bottom of the hour, British time, closest to the end credits roll on BBC One. Therefore, fans in the Americas who are sensitive to spoilers should avoid Tardis on Sundays until they've seen the episode.

READ MORE

Tardis
Advertisement
Tardis
Japanese (language)

Japanese was a language that originated in Japan. When the Eleventh Doctor and Amy Pond landed in medieval Japan, the TARDIS' translation circuit made Sada hear Amy and the Doctor speaking Japanese fluently but sounding like foreigners. (AUDIO: The Jade Pyramid)

Toshiko Sato and her mother frequently spoke to one another in Japanese. (TV: End of Days, Fragments)

On 6 May 1997, a television broadcast of Dale Winton with Japanese subtitles was among the channels which were intercepted and played briefly on the Eighth Doctor's TARDIS scanner. (PROSE: The Dying Days)

A poster inside a car in New New York in 5,000,000,053 had "Bad Wolf" written in Japanese. (TV: Gridlock)

In the Japanese language, "Kiseibya" meant "parasitic saviour". (AUDIO: Enemy of the Daleks)

Muga described what was known to the Tragorians as selaki. (PROSE: Death and Diplomacy)

The name of the Kodo Ha translated to "Kingly Way faction" while the name of the Tosei Ha translated to "Control faction". Sakura Kai translated to "Cherry Society". Pilots in the Imperial Army Air Fleet nicknamed their aircraft "akatonbo", which meant "dragonflies". The land of darkness in Japan was called yomi-tsu-kuni. (PROSE: The Shadow of Weng-Chiang)

Advertisement